Ну мало ли кто на что сетует, жизнь не остановишь и заимствование слов происходило и происходит постоянно и ничего с этим не поделаешь. Кроме самих англоязычных терминов очень много приходит и в русской транскрипции. Английский язык - самый богатый язык по количеству слов, а про техтермины и вообще молчу. Хотя в школе нам преподавали обратное.
viewtopic.php?p=5353#p5353Поэтому и происходит заимствование, чтобы и свой обогатить, как бы русофилы этого не боялись. Но вспомните, как изъяснялись 50-100-200 лет назад и мы поймем, что язык никогда не был статичным, а развивался в соответствии с эпохой и модой. Вот модно было раньше французские слова включать в оборот, а теперь английские. Вот они и закрепляются. А почему бы нет, собственно?
И да, те кто вставляли французские, относили себя к высшим сословиям, в наше время - к более продвинутым категориям граждан. Ничего нового, просто на новом витке спирали.
А что касается "Кузины-белошвейки", то название несколько попахивает архаизмом. Не думаю, что оно слишком подходит для салона штор, хоть и правда название романтичное. Но лично для меня, в качестве заказчика, оно бы было бы в чем-то стремным, как мы там недавно говорили, не стильным
Ps Если проанализировать текст, который я тут написал и то найдешь заимствованные слова. Вот слово салон и штора думаете исконно русские? А кузина? Найдете им достойную русскую замену? То то же.