Поговорим про языки?

Сообщение Jurassic » 20 авг 2015, 08:45

\M1/ \\

image.jpg
image.jpg (64.54 KiB) Просмотров: 789

На вкус и цвет товарищи есть!

http://www.jurassicstudio.by
Галерея работ

За это сообщение автора Jurassic поблагодарил:
Владимир Андрианов (20 авг 2015, 10:26)
Аватар пользователя
Jurassic
Сам себе режиссер
 
Сообщений: 11881
Изображения: 1
Зарегистрирован: 04 май 2011, 19:15
Откуда: г. Минск
Благодарил (а): 8240 раз.
Поблагодарили: 5769 раз.



Сообщение Weis » 20 авг 2015, 11:24

какой язык богаче? :)
русская письменность состояла из 151 знака, царь Пётр ввёл 43 знака письменности Кирилла и Мефодия, в настоящее время имеем и того меньше. Это искусственное обнищание некоей матричной формы языкового и письменного мировосприятия. По себе знаю, что изучение формы словообразования только русского языка помогает в понимании многих иностранных языков, имеющих в том или ином соприкосновении историческую общность. В большинстве случаев трудность изучения современных иностранных языков заключена в особенностях произношения звуков, часто формирующихся на особенностях звукового восприятия носителя. К примеру корейцы воспринимают диапазон высоких частот, недоступных европейцам. Отсюда прослушивание речи носителя языка даёт положительный результат изучающего. Есть очень простое правило - заученное когда либо с подтверждением в любой форме не забывается никогда. т.е. если вы прочитали слово с переводом и услышали его произношение хоть 1 раз, можно более не возвращаться к нему для зубрёшки, оно зафиксировано и всплывёт при необходимости. Есть известный приём чешской писательницы. которая предлагает читать книги на изучаемом языке даже не понимая его и желательно вслух. на каком-то этапе вы начинаете понимать раз и говорить два. Это срабатывает способность восприятия матричных форм словообразования и адаптация современной версии языка. Так например я совершенно неожиданно начал понимать фарси, переводя имена и лова для человека, который изучал фарси. я пользовался матрицей, он словарём. результат был одинаковый.
краткое резюме. действительно, часто ощущаешь непреодолимое сопротивление изнутри при изучении иностранного языка. это сопротивляется та часть. которая видит попытку неверной подачи обучения существующей образно логической системе. не стоит принуждать себя. стоит окунуться в среду языка и удивиться откуда всё берётся.

Im Dunkeln ist gut munkeln.

За это сообщение автора Weis поблагодарили: 2
Kevin (20 авг 2015, 22:06), Владимир Андрианов (13 сен 2015, 21:35)
Аватар пользователя
Weis
Модератор
 
Сообщений: 900
Изображения: 60
Зарегистрирован: 13 мар 2015, 17:53
Откуда: РФ
Благодарил (а): 244 раз.
Поблагодарили: 789 раз.
Блог: Посмотреть блог (13)

Сообщение Нина » 20 авг 2015, 11:57

Weis писал(а):Есть очень простое правило - заученное когда либо с подтверждением в любой форме не забывается никогда. т.е. если вы прочитали слово с переводом и услышали его произношение хоть 1 раз, можно более не возвращаться к нему для зубрёшки, оно зафиксировано и всплывёт при необходимости.

Как-то это было бы очень просто. Тогда бы все ещё со школьной скамьи знали и помнили весь словарный запас, изучаемый в школе?
Или я не правильно поняла эту фразу?
Weis писал(а):Есть известный приём чешской писательницы. которая предлагает читать книги на изучаемом языке даже не понимая его и желательно вслух. на каком-то этапе вы начинаете понимать раз и говорить два. Это срабатывает способность восприятия матричных форм словообразования и адаптация современной версии языка.

Один мой знакомый ещё в студенчестве покупал самые разные книжки на разных неизвестных ему языках, которые продавались тогда в отделе зарубежной литературы, и читал их. Хобби у него такое было. Он утверждал, что понимает общий смысл прочитанного.

Аватар пользователя
Нина
Администратор
 
Сообщений: 15950
Изображения: 121
Зарегистрирован: 19 апр 2011, 17:46
Благодарил (а): 8362 раз.
Поблагодарили: 3967 раз.
Блог: Посмотреть блог (2)

Сообщение Weis » 20 авг 2015, 13:02

Как-то это было бы очень просто. Тогда бы все ещё со школьной скамьи знали и помнили весь словарный запас, изучаемый в школе?
Или я не правильно поняла эту фразу?

Всё именно так. Это действительно просто, как всё гениальное. Все со школьной скамьи действительно всё помнят но в условиях существующего образно логического осознания применяют знания индивидуально. К сожалению скорость интерпретирования и адаптирования информации индивидуальна, но на общее хранилище данных никак не влияет. Данные есть, остальное уже индивидуальные особенности. Также влияет форма подачи информации. Если она нелогична с позиции осознания или модели интерпретирования осознанием, то срабатывают ограничители входящей информации и ученик засыпает. Почему и сопротивляются многие педагоги бесконтактному и тестовому обучению.
ваш знакомый интуитивно нашёл интерпретирующий отдел осознания при чтении литературы. если бы он пошёл далее и также нашёл адаптирующий отдел, то заговорил бы на всех языках, тексты которых понимал при чтении.

Im Dunkeln ist gut munkeln.
Аватар пользователя
Weis
Модератор
 
Сообщений: 900
Изображения: 60
Зарегистрирован: 13 мар 2015, 17:53
Откуда: РФ
Благодарил (а): 244 раз.
Поблагодарили: 789 раз.
Блог: Посмотреть блог (13)

Сообщение Нина » 20 авг 2015, 16:37

Weis писал(а):если бы он пошёл далее и также нашёл адаптирующий отдел, то заговорил бы на всех языках, тексты которых понимал при чтении.

Он, видимо, и пошел дальше. Много позже, когда стали возможны путешествия по Европе, он с интересом общался с местными на их родных языках, выуживая из памяти подходящие бытовые фразы.
Weis, а скажите, любому человеку под силу такой метод овладения иностранными языками или для этого должны быть какие-то специальные способности?

Аватар пользователя
Нина
Администратор
 
Сообщений: 15950
Изображения: 121
Зарегистрирован: 19 апр 2011, 17:46
Благодарил (а): 8362 раз.
Поблагодарили: 3967 раз.
Блог: Посмотреть блог (2)

Сообщение Weis » 20 авг 2015, 21:14

конечно любому, хотя проще всего получается у личностей творческих. меньше внутренних напряжений и препонов.

Im Dunkeln ist gut munkeln.
Аватар пользователя
Weis
Модератор
 
Сообщений: 900
Изображения: 60
Зарегистрирован: 13 мар 2015, 17:53
Откуда: РФ
Благодарил (а): 244 раз.
Поблагодарили: 789 раз.
Блог: Посмотреть блог (13)

Сообщение Kevin » 20 авг 2015, 22:20

Подобное освоение языка, красиво показано в "13-ом воине"

Verba volant, scripta manent
http://av-interior.blogspot.ru/
Аватар пользователя
Kevin
Администратор
 
Сообщений: 6073
Зарегистрирован: 19 апр 2011, 18:11
Откуда: Москва
Благодарил (а): 4101 раз.
Поблагодарили: 2888 раз.

Сообщение Weis » 22 авг 2015, 10:12

пересмотрел. действительно ценная иллюстрация. именно так, слушать, наблюдать, повторять... и ... о чудо !

Im Dunkeln ist gut munkeln.
Аватар пользователя
Weis
Модератор
 
Сообщений: 900
Изображения: 60
Зарегистрирован: 13 мар 2015, 17:53
Откуда: РФ
Благодарил (а): 244 раз.
Поблагодарили: 789 раз.
Блог: Посмотреть блог (13)

Сообщение Улитка » 27 авг 2015, 17:03

Нина писал(а):Улитка, тут тема оживилась.
Расскажи, как ты справилась с английским?

Да, я справилась как-то со своим желанием выучить английский \M26/ \M39/ Старая видимо уже для учебы )))
Но до ребенка смогла таки донести жизненную необходимость изучения языка.. Изучает параллельно сейчас два языка. Английский и немецкий. Причем за немецким поехала в Германию, и в языковой школе за 4 недели экстремального погружения в языковую среду освоила язык с полного нуля до уровня А1. Английский же учила и в школе и в университете. Но не знает его в совершенстве, а очень нужно. Поэтому по аналогии с изучением немецкого, мы сейчас подумываем отправить ее в английскую языковую школу, хотя бы на месяц тоже. Потому что результат такого метода изучения просто ошеломляет.

Бывает проснёшься, как птица,
крылатой пружиной на взводе,
и хочется жить и трудиться...
Но к завтраку это проходит.

За это сообщение автора Улитка поблагодарил:
Нина (27 авг 2015, 19:58)
Аватар пользователя
Улитка

 
Сообщений: 1419
Изображения: 0
Зарегистрирован: 22 апр 2011, 21:25
Откуда: Гатчина, Санкт-Петербург
Благодарил (а): 664 раз.
Поблагодарили: 1103 раз.

Сообщение Владимир Андрианов » 13 сен 2015, 19:57

Какой язык богаче?


"Мойдодыр" в авторском переводе.

Шкіромий

Переклад з рос. Олександра Тарасенка,
серпень 1993 р.

Простирадло - утікало,
І білизна - хай їй грець,
І матрасик, мов карасик,
Від мене забрався геть.

Я за мапу - мапа в шафу,
Я за пензлик - той нишком
І сховався під ліжком.

Я хочу поїсти сало,
Відрізаю шмат чималий,
Але кляті ті шмати
Від мене - під три чорти.

недолугі,
І чому всі речі вщерть
Заюрмились, схаменулись
І сягнули шкереберть.

Чобітки за рушниками,
Рушники за мотузками,
Мотузки за чобітками,
Все батьківське надбання
Шаленіє, скаженіє
І тікає навмання?

Раптом просто із горища
Клишоногий, наче рак,
Шкутильгає водомийник
І до мене мовить так:

Ти гидкеє, ти бруднеє,
Неохайне поросятко,
Ти брудніш за сміттєзбірник,
У люстерко подивись!

У тебе вапно на оці,
У тебе г... на боці,
У тебе такі капиці,
Що іздерлись ногавиці!
Навіть, навіть ногавиці
Від тебе забрались геть!

Дуже рано на світанку
Миють личко каченята
Й пташенята,
І шпачки, і пацючки.

Ти єдиний не помився
І бруднечею лишився,
Тож забрались від бруднечі
І панчохи, й чобітки.

Я - шановний водомийник,
Славнозвісний шкіромий,
Водомийників керівник
І мочалок ланковий!
Ледве гепну я ногою,
І покличу козаків,
Водомийники юрбою
Всі візьмуть напоготів.
Закатують, відшматують
Неохайних дітлахів.

І прочуханку жорстоку
Запровадять над тобою,
У Матвіївську затоку
Вмить занурять з головою!

Замантулив в мідний таз,
Заволав "Кара - барас!"

Тої ж миті мило, мило
Зась! - в волосся - мити зілля,
Гілля, рілля і бадилля
Підбадьорює:

"Мию, мию сажотруса
Пильно, щільно,
Чисто, густо!
Буде, буде сажотрус
Чистий, мов різдвяний гусь".

Тут мочало причвалало
І мерщій малечу мить.
Ось вовтузить, мов шибало
І волає, і ганьбить.

Від збентежених мочалок
Я мерщій, немов від палок,
І вони чимдуж загалом
Нижнім Валом, Верхнім Валом.

Я до Бабиного Яру,
Навпростець я повз кошару,
А вони - чезез мури,
Як підступи ї щури.

Тут назустріч мій коханий,
Мій улюблений кацап,
Він з Альошею і Ванєй
Прямував, неначе цап,
І мочалку, наче галку,
Він щелепами цап-цап!
А затим ногами він затупцював
І руками він мене відлупцював
"Уходи-ка ты домой", - він
мовляв,
"Да лицо своё умой", - він
мовляв,
"А не то как налечу", - він
мовляв,
"Растопчу и проглочу", - він мовляв.

Я по вулицях борснувся
підтюпцем,
Втік до водомийника кінець
кінцем.

Милом мивсь, цеберком грюкав,
Як ударник п'ятиріччя.
І багнюку, і гівнюку
Відокремив від обличчя.

Тої ж миті капелюх
Сів на мене проміж вух,
А за ним цукерок купа:
"З'їж мене, малеча любо!"
А за ними сала шмат:
"Поласуй мене, мій брат!"
Ось і зошит повернувся,
Ось і коник без візка,
І абетка з інглиш мовой
Станцювали гопака.
Шанобливий водомийник,
Славнозвісний шкіромий,
Водомийників керівник
І мочалок ланковий
Закружляв мене у танку
І, кохаючись, мовляв:

"Ти тепер мені приязний,
Ти тепер мені люб'язний,
Тож нарешті ти, бруднеча,
Шкіромия вшанував!"

Треба, треба, треба митись
Вдень і ввечері - то ж ба!
Неохайним сажотрусам
Ой ганьба, ганьба, ганьба!

Хай живе рушниченько
пухкенький
і мило духмяне, мов ненька,
і кістковий гребінь,
і голярський камінь!

Тож мийся, підмийся, голись!
Пірнай, виринай, не барись!
У лазні, ставку, на болоті,
В Гнилім Тикичу,
що в Кам. Броді,
В Криму і в Карпатах
Усюди й завжди
Вкраїні хвала - і воді!

Аватар пользователя
Владимир Андрианов
.
 
Сообщений: 3947
Изображения: 21
Зарегистрирован: 30 апр 2011, 15:01
Откуда: Москва
Благодарил (а): 2934 раз.
Поблагодарили: 2637 раз.

Пред.След.



Вернуться в Поболтать о том о сем

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1